Переводы для оформления туристических виз и эмиграции

Переводы для подачи в консульства, визовые центры и иммиграционные службы разных стран.
В поисках лучшей судьбы для себя и своей семьи многие люди принимают решение о переезде на постоянное место жительства (или на длительный срок для работы, получения образования) в другие страны. В рамках подготовки к отъезду вам может потребоваться услуга перевода документов для эмиграции, предоставляемая в Запорожье нашим бюро переводов Держпереклад. Документация, необходимая для предоставления в посольство страны, куда вы планируете перебраться, переводится в обязательном порядке. Некоторые страны устанавливают для таких переводов дополнительные требования: может потребоваться проставление апостиля на документах или полноценная консульская легализация.

Переводы для туристических виз
При оформлении туристических виз в посольствах США, Канады, стран Европы или Азии часто требуется предоставить переводы документов на английский или другой официальный язык.
Такие переводы необходимы для подтверждения целей поездки, финансового состояния и семейных связей.
Как правило, переводим:
  • паспортные данные (страницы с фото и личной информацией);
  • справка с работы или выписка с банка;
  • свидетельства о браке, рождении детей — если подаёт семья;
  • приглашения или подтверждения бронирования отеля, авиабилетов.
Переводы выполняются с учётом требований конкретного консульства или визового центра. Наше бюро в Запорожье подготавливает документы для туристических виз в страны ЕС, Великобританию, Канаду, США, Турцию, Египет, ОАЭ а также популярные направления Азии — Таиланд, Японию, Южную Корею.

Специфика перевода документов для эмиграции
Наши соотечественники в качестве направления для эмиграции выбирают огромное количество стран. Особенно часто специалистам бюро переводов «Держпереклад» приходится работать с документами, которые готовятся клиентами для переезда:
● в Канаду (где есть огромная украинская диаспора);
● США (особенно часто стараются уехать в эту страну победители лотереи «Гринкарта»);
● Австралию;
● Германию;
● Великобританию;
● Польшу и другие страны ЕС.
В каждой стране к переводу документов действуют свои требования. Довольно часто правила подготовки документации меняются, из-за чего приходится выполнять срочный нотариальный перевод или дорабатывать пакет документов для подачи в посольство.

Переводы на популярные языки для виз и эмиграции
В зависимости от страны назначения могут потребоваться переводы на разные языки.
Чаще всего это английский язык — основной для визовых центров, посольств и консульств США, Канады, Великобритании и большинства международных программ.
Также часто заказывают переводы на польский и чешский языки — для подачи документов при оформлении рабочих виз и программ обучения в Польше и Чехии, а также перевод на арабский язык.
Для стран Евросоюза востребованы переводы на немецкий, французский, испанский и итальянский языки, а при подаче в азиатские посольства — на японский, корейский и китайский.

Особенности перевода документов для эмиграции в Канаду
К примеру, в случае с Канадой украинцы часто принимают участие в различных иммиграционных программах. Перевод документов выполняется на английский или французский языки (в зависимости от того, в какую провинцию человек планирует уезжать). В обязательном порядке переводу подлежат:
● паспорт гражданина Украины;
● всевозможные дипломы и дополнительные документы, служащие подтверждением уровня образования, в частности для прохождения процедуры эвалюации;
● медицинские справки;
● документы, подтверждающие стаж работы и уровень профессионализма;
● CV (резюме).
Если планируется переезд всей семьей, отдельно переводятся пакеты документов на детей.

Качество нотариального перевода документов влияет на решение о выдаче визы!
В бюро переводов «Держпереклад» в Запорожье вся предоставляемая на перевод документация проверяется в несколько этапов. Мы хорошо понимаем, насколько важно предоставить в переводе максимально точную и корректную информацию. Особенно это касается написания имени и фамилии человека, перевода названий учебных заведений и не только.
Даже незначительная ошибка в переводе может стать причиной того, что документ признают недействительным и потребуют подать все документы заново. У нас работой с такой документацией занимаются квалифицированные кадры, хорошо знакомые с требованиями и спецификой работы различных консульств и посольств.

Основной спектр услуг в рамках перевода документации
Если вы планируете переезжать за границу, мы поможем вам в подготовке переводов всех необходимых документов.
Предоставим полный комплекс услуг в рамках профессионального перевода документов для оформления туристических виз и эмиграции:
нотариального заверения переводов;
проставления апостиля;
● предоставления квалифицированных переводческих консультаций.

При необходимости, мы дополнительно предложим вам услуги устного переводчика.
Предоставляем услуги срочного перевода документации для переезда в другую страну клиентам в Запорожье и области. Подготовим перевод дополнительных справок и документов в случае, если их затребуют в консульстве.

Работаем по всей Украине
Наше бюро переводов находится в Запорожье, однако мы принимаем заказы со всех регионов Украины.
Вы можете отправить документы в электронном виде — через форму на сайте или на email, а готовый перевод получить на почту в формате PDF.
При необходимости оригиналы с подписью и печатью можно получить лично в офисе или заказать отправку Новой почтой в любой город Украины, а также заграницу.
Такой формат удобен для клиентов из Киева, Львова, Одессы, Днепра, Харькова и других городов.
Для уточнения сроков и стоимости вы можете связаться с нами через форму ниже или позвонить по телефону, указанному на сайте.

Наши контакты

+38 068 768 70 11
zp@dpereklad.com.ua
Приезжайте к нам в офис:
пр. Соборный 135,
4 эт., офис 411а
(Отель "Интурист")
г. Запорожье, Украина


Мы работаем для вас:
пн-пт: 09:00 - 18:00,
сб-вс: по договоренности
Без перерывов на обед
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности.