Професійні переклади документів у центрі Запоріжжя
Зміст
- Чому обирають «Держпереклад»
- Наші послуги
- Письмові та галузеві переклади
- Нотаріальне засвідчення перекладів
- Апостиль і консульська легалізація
- Нострифікація та евалюація дипломів
- Усні переклади
3. Вартість послуг
4. Що реально шукають люди
5. Для кого ми працюємо
6. FAQ
Чому обирають «Держпереклад»Бюро перекладів «Держпереклад» у Запоріжжі – це команда професійних перекладачів, юристів та редакторів, які виконують переклади документів більш ніж 50 мовами.
Ми працюємо як з приватними клієнтами, так і з бізнесом з усієї України. Наші переклади офіційно приймаються державними органами України, а також за кордоном – у Європі, США та Канаді.
Головні переваги:
- високий рівень якості та точність формулювань;
- індивідуальний підхід до кожного замовлення;
- конфіденційність і захист особистих даних;
- можливість термінового виконання замовлень;
- комплексне рішення – переклад, нотаріальне засвідчення, апостиль або консульська легалізація «під ключ».
Наші послуги Письмові та галузеві переклади:
Ми виконуємо переклади будь-яких документів:
- Особисті документи – паспорти, свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, довідки про несудимість.
- Освітні документи – дипломи, атестати, додатки до дипломів.
- Медичні документи – виписки, епікризи, довідки, результати аналізів (особливо затребувані для лікування за кордоном).
- Юридичні тексти – довіреності, контракти, статути компаній, заяви.
- Фінансові документи – банківські виписки, довідки про доходи, аудиторські звіти.
- Технічна документація – інструкції, паспорти обладнання, специфікації.
- Маркетингові матеріали – сайти, каталоги, буклети, презентації.
- Наукові тексти – статті, методичні матеріали, дослідження.
Нотаріальне засвідчення перекладівМи пропонуємо нотаріальне засвідчення перекладів для документів, які подаються в державні органи України чи за кордон. Засвідчення підтверджує підпис перекладача й робить документ офіційним.
Апостиль і консульська легалізаціяДля використання документів за кордоном потрібне їхнє офіційне підтвердження.
- Апостиль ставиться на документи для країн Гаазької конвенції (Польща, Чехія, Німеччина, США, Канада та інші).
- Консульська легалізація потрібна для країн, які не визнають апостиль.
Наше бюро допоможе:
- оформити апостиль у Мін’юсті або МОН;
- підготувати переклад після апостиля;
- за потреби – пройти консульську легалізацію.
Нострифікація та евалюація дипломів- Нострифікація – визнання українських дипломів у Європі (Польща, Чехія, Німеччина).
- Евалюація дипломів – офіційне підтвердження освіти в США та Канаді (WES, ECE, SpanTran та ін.).
Ці процедури обов’язкові для навчання та роботи за кордоном.
Усні перекладиМи надаємо послуги усного перекладу під час переговорів, ділових зустрічей і конференцій. Можливий як послідовний, так і синхронний переклад.
Вартість послугБазові послуги перекладу
Послуга | Термін | Ціна (від) |
Переклад стандартних документів (паспорт, свідоцтво) | 1–2 дні | 550–750 грн / стор. |
Медичні та спеціалізовані тексти | 1–2 дні | 620–1200 грн / стор. |
Терміновий переклад | кілька годин | +50–100% |
Нотаріальне засвідченняПослуга | Ціна |
Засвідчення печаткою бюро (1 екз.) | безкоштовно |
Засвідчення кожного додаткового екземпляра | 250 грн |
Нотаріальне засвідчення підпису перекладача | 550 грн |
Нотаріальне засвідчення + копія документа | 850 грн |
АпостильТип документа | Орган | Термін | Ціна |
Свідоцтва РАЦС (народження, шлюб, розлучення тощо) | Мін’юст | 7–10 роб. днів | 2200 грн |
Нотаріальні документи (довіреності, заяви, переклади) | Мін’юст | 7–10 роб. днів | 2200 грн |
Дипломи, атестати (МОН) | МОН | 20–35 днів | 1630–2710 грн |
Ціни актуальні станом на вересень 2025 року. У 2025 році в Україні значно зросла вартість послуг апостилювання, однак бюро «Держпереклад» робить усе можливе, щоб утримувати тарифи на прийнятному рівні. Для отримання актуальної інформації уточнюйте деталі у менеджера або дивіться повний прайс на сайті.
Що реально шукають людиНайчастіші запити клієнтів:
- Польща – переклад і апостиль свідоцтва про народження, шлюб, довідки про несудимість.
- Чехія – переклад атестатів і дипломів для вступу в університети.
- Німеччина – переклад медичних документів, довіреностей, документів для Job Center.
- США – переклад дипломів для евалюації WES/ECE, апостиль свідоцтва про народження чи шлюб.
- Канада – переклад дипломів і атестатів для підтвердження освіти, переклад довідки про несудимість.
Часто перекладаємо:- паспорти;
- свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, смерть;
- дипломи, атестати, додатки до дипломів;
- довідки про несудимість;
- медичні документи;
- довіреності та заяви;
- трудові книжки та довідки з роботи.
Для кого ми працюємоПриватні клієнти – для подання документів у консульствах, міграційних службах, із метою працевлаштування.
- Студенти – для навчання в університетах Європи, США та Канади.
- Бізнес – для укладення контрактів, участі в тендерах, відкриття філій за кордоном.
FAQ Чи можу я замовити переклад онлайн, якщо знаходжусь за кордоном?Так, ми приймаємо замовлення незалежно від вашого місцезнаходження. Готові документи можемо надіслати поштою по всьому світу чи онлайн.
Скільки часу займає апостиль?Зазвичай 7–10 робочих днів у Мін’юсті та до 35 днів у МОН.
Що обрати – апостиль чи консульську легалізацію?Для Польщі, Чехії, Німеччини, США та Канади достатньо апостиля. Для країн поза Гаазькою конвенцією потрібна консульська легалізація.
Чи робите ви переклади для США та Канади?Так, особливо часто клієнти замовляють переклади дипломів для WES, ECE та інших евалюаційних центрів.
Бюро перекладів «Держпереклад» у Запоріжжі – це надійний партнер у сфері перекладів та апостиля документів. Ми допомагаємо українцям навчатися, працювати й жити за кордоном, забезпечуючи якісні та офіційні послуги, визнані більш ніж у 100 країнах світу.
Якщо у вас залишилися запитання або потрібна допомога – зв’яжіться з нами, і ми знайдемо для вас оптимальне рішення!