Письменный перевод на английский язык
Письменный перевод на английский язык — услуга, которая должна выполняться только специалистами.
Бюро переводов должно предоставить квалифицированные кадры, которые помимо владения английским языком имеют практический опыт работы, знания узкой направленности и обладают специфическим для конкретной области понятийным аппаратом.
Письменный перевод документов на английский язык можно выполнять для личной и коммерческой документации, инструкций и руководств пользователя, бизнес-планов и финансовых отчётов, научных исследований, презентаций, брошюр, статей и книг.
Тематика письменных переводов может быть любой: техническая отрасль, маркетинг, экономика, наука, медицина, юриспруденция и др.
Правила оформления переводов:
1. Письменный перевод на английский язык должен осуществляться для всех страниц, печатей и штампов.
2. Листы с переводом должны быть пронумерованы и подшиты к оригиналу.
3. Если документ нельзя повреждать и перевод нельзя подшивать, сначала делается копия оригинала, которую заверяет нотариус. Готовый перевод подшивается к копии.
4. Обязательная завершающая часть — печать и подпись переводчика.
Документы с апостилем: особенности письменного перевода на английский язык
Если страна, для которой делается письменный перевод, не поддерживает соглашение о взаимном признании документов, выданных официальным учреждением, понадобится провести апостилирование. Апостиль можно поставить на самом документе или на отдельном листе, прикреплённом к оригиналу. Если бюро переводов оказывает услугу проставления апостиля, нужно предоставить необходимую документацию.
Перевод будет прикреплён к оригиналу или копии документа, после чего может потребоваться заверение нотариуса. Нотариальный перевод выполняется для личных и коммерческих документов и придаёт им юридическую силу. Процесс нотариального заверения подразумевает проставление нотариусом подписи и занесение в реестр данных о документе.
Если необходимость в нотариальном заверении отсутствует, бюро проставляет свою печать, которая гарантирует достоверность и точность письменного перевода.
Как выполняется заказ для письменного перевода на английский и с английского языка:
● Переводчики изучают текст, определяют объём и специфику работы.
● С клиентом обсуждаются стоимость и сроки выполнения.
● Над заказом работает переводчик, редактор, технический консультант.
● Готовый письменный перевод отправляется клиенту.