Письменный перевод на английский язык

Письменный перевод на английский язык — услуга, которая должна выполняться только специалистами.

Бюро переводов должно предоставить квалифицированные кадры, которые помимо владения английским языком имеют практический опыт работы, знания узкой направленности и обладают специфическим для конкретной области понятийным аппаратом.

Письменный перевод документов на английский язык можно выполнять для личной и коммерческой документации, инструкций и руководств пользователя, бизнес-планов и финансовых отчётов, научных исследований, презентаций, брошюр, статей и книг.

Тематика письменных переводов может быть любой: техническая отрасль, маркетинг, экономика, наука, медицина, юриспруденция и др.

Правила оформления переводов:

1. Письменный перевод на английский язык должен осуществляться для всех страниц, печатей и штампов.

2. Листы с переводом должны быть пронумерованы и подшиты к оригиналу.

3. Если документ нельзя повреждать и перевод нельзя подшивать, сначала делается копия оригинала, которую заверяет нотариус. Готовый перевод подшивается к копии.

4. Обязательная завершающая часть — печать и подпись переводчика.

Документы с апостилем: особенности письменного перевода на английский язык

Если страна, для которой делается письменный перевод, не поддерживает соглашение о взаимном признании документов, выданных официальным учреждением, понадобится провести апостилирование. Апостиль можно поставить на самом документе или на отдельном листе, прикреплённом к оригиналу. Если бюро переводов оказывает услугу проставления апостиля, нужно предоставить необходимую документацию.

Перевод будет прикреплён к оригиналу или копии документа, после чего может потребоваться заверение нотариуса. Нотариальный перевод выполняется для личных и коммерческих документов и придаёт им юридическую силу. Процесс нотариального заверения подразумевает проставление нотариусом подписи и занесение в реестр данных о документе.

Если необходимость в нотариальном заверении отсутствует, бюро проставляет свою печать, которая гарантирует достоверность и точность письменного перевода.

Как выполняется заказ для письменного перевода на английский и с английского языка:

● Переводчики изучают текст, определяют объём и специфику работы.

● С клиентом обсуждаются стоимость и сроки выполнения.

● Над заказом работает переводчик, редактор, технический консультант.

● Готовый письменный перевод отправляется клиенту.